Jistě znáte ten pocit. Přijdete do práce a jakmile otevřete svou e-mailovou schránku, vyskočí na Vás hromada nepřečtených zpráv. Na většinu z nich musíte odpovědět. Pojďte si to s námi zkrátit a inspirujte se oblíbenými…
Vzděláváme Archivy - Strana 5 z 6 - BLOG: Jazykové centrum Correct- archiv autora
Dochází Vám někdy slova, když mluvíte o mužích (ať už pozitivně či negativně)? A co teprve, když mluvíte anglicky! V tomto článku najdete 10 anglických idiomů o mužích, které Vám rozšíří slovní zásobu pro nečekané situace.
Příspěvek odpovídá na častý dotaz klientů, co dělat, když potřebují vyhotovit překlad cestovního pasu a nemohou si udělat jeho ověřenou kopii.
Dnešní článek objasní další ze základních pojmů, se kterými se setkáváme při vyhotovování soudních/úředních/ověřených překladů. Pro více informací k termínu "vidimace" čtěte dále...
Každodenně se při vyhotovování soudních překladů setkáváme s pojmy vidimace, legalizace, apostila, superlegalizace apod. V dnešním krátkém příspěvku bychom rádi objasnili pojem legalizace.
Заверенный перевод (иначе говоря, официальный перевод или сертифицированный перевод) представляет собой письменный перевод, сделанный переводчиком, несущим ответственность за точность и полноту текста перевода.
Proč čeština používá název leden a angličtina January? Jaký je původ a význam měsíců v různých jazycích? Většina evropských jazyků se při označení prvního měsíce v roce drží latinského iānuārius, tedy Janův měsíc. Janus byl…
Názvy měsíců patří ve výuce většiny evropských jazyků k nejjednodušším slovíčkům. Svůj původ mají v latině a jsou si proto nápadně podobné. A je jen málo jazyků, které se vzepřely a uchovaly si pojmenování zcela…
Notářsky ověřená kopie neboli opis – pod tímto pojmem se rozumí kopie úředního dokumentu. Notářská kopie má stejnou váhu jako originál.
Příspěvek věnovaný problematice soudních překladů. V článku se dozvíte, co je soudní ověřený překlad a jak vypadá. Dále uvádíme příklady dokumentů, které se často překládají "soudně".