Asi tušíte, že slovní zásoba českého jazyka není statická. Možná to dokonce víte díky našemu předchozímu článku Cizí slova v češtině, kde jsme se tímto tématem zabývali poprvé (pokud jste ho ještě nečetli, vězte, že určitě stojí za proklik). V každém případě je vám však určitě jasné, že angličtina, němčina nebo francouzština se ne zcela bezvýznamně zapsaly do současné podoby naší mateřštiny. Možná vás ale zatím nenapadlo, že čeština převzala některé výrazy i z daleko exotičtějších jazyků. Připomeneme, o čem je vlastně řeč: Slova přejatá jsou slova (někdy též sousloví nebo celé fráze), které jeden jazyk přejímá z jiného, aniž by je překládal. Jejich psaná podoba se pak může přizpůsobit potřebám či charakteru přebírajícího jazyka a cizí slova se tak stávají jeho nedílnou součástí.

A teď už se podíváme na tu slibovanou exotiku:

arabština

V dnešním kosmopolitním světě již arabština nepůsobí jako tajemná řeč, patřící leda do pohádek Tisíce a jedné noci. Přesto její dosah do češtiny zase tak samozřejmý být nemusí. Po menším zamyšlení vás asi napadnou pojmy jako islám, muslim či korán, které čeština přirozeně používá pro vyjádření náboženských specifik (nejen) arabského světa. Dopad arabštiny do našeho jazyka je však o poznání větší. Věděli jste třeba, že slova algebra a algoritmus mají tentýž původ? A co teprve takový cukr? To už je asi pro většinu z nás skutečné překvapení.

turečtina

Nejznámější slova přejatá z turečtiny se vztahují k jídlu. A proč také ne? Turecká kuchyně je specifická, pestrá, bohatá co do chutí i barev a v každém případě je docela odlišná od té naší. Spolu s různými tradičními jídly, ingrediencemi a kuchařskými potřebami jsme odsud tedy přejali i jejich názvy. Do češtiny se tak dostal třeba kebab, jogurt nebo tradiční nádoba na přípravu kávy – džezva.

japonština

Je až neuvěřitelné, jaké množství slov se do českého jazyka dostalo z japonštiny. Mezinárodní dosah japonské kultury přinesl i do našeho slovníku mnoho výrazů, které si spojujeme výhradně s touto zemí, jejími tradicemi a životním stylem. Mezi těmi nejznámějšími bychom našli např. slova karate, judo, kimono, gejša, samuraj, origami, sudoku, tsunami či bonsai. Kromě toho sem však sahá také původ slov futon, vata, nebo karaoke.

severské země

Vraťme se ještě na skok do Evropy. Do naší slovní zásoby se obtiskly nejen vlivy z Anglie, Německa a Francie, ale přispěly také třeba severské země se svými místními specialitami. Finská sauna je dnes oblíbená nejen na dalekém severu, ale i v naší kotlině. Dánské lego je u nás také jako doma. O islandských gejzírech a norských fjordech si tady ovšem můžeme nechat jen zdát (takový slalom je nám pak zase o něco bližší, nebo alespoň těm sportovněji založeným z nás).

perština, korejština, eskymáčtina a další

Na závěr zkusme ještě zabrousit do dálných vod jiných kontinentů a tamních krásných a nám docela cizích jazyků. Perština je poměrně bohatým zdrojem zápisů do českého slovníku: bazar, mumie, šála nebo turban jsou jen některé z jejích příspěvků. Z indoárijských jazyků pochází třeba zase džungle, jóga nebo kari. Mnoho Čechů je již také obeznámeno s korejským kimchi (ovšem především s jeho chutí a blahodárnými účinky na zdraví). A jako bonus přidáme i něco z eskymáčtiny, odsud totiž pochází nejen klasické iglú, ale také kajak, anorak nebo keporkak.

Většinu ze slov, která jsme tu dnes uvedli, nepoužíváme v běžné řeči v každé druhé větě, až na výjimky je nejspíš nevytáhneme ani každý den nebo týden. Přesto jsou to slova dobře známá, která už bereme skoro jako naše vlastní. Jazyk, i ten český, je živoucí organismus, který se neustále vyvíjí. Že se různé jazyky mohou ovlivňovat a vzájemně si přispívat i přes půl zeměkoule, jsme si právě ukázali. Uvidíme, jaká další překvapení nám naše řeč (ve spolupráci s jinými) přichystá zase příště.

Máte i vy nějaký příklad slova přejatého z cizího jazyka, které vás překvapilo, které vám z nějakého důvodu utkvělo? Podělte se s námi o tu největší exotiku, o které jste slyšeli nebo co sami ve své mluvě běžně používáte. Třeba si najednou s překvapením uvědomíte, že cizí slova jsou vlastně všude kolem nás.

Facebook Comments