Úřední/soudní překlad lékařské zprávy

Výpisy z lékařské dokumentace vystavené v cizí zemi jsou důležitým podkladem pro českého lékaře, který na základě uvedených informací může adekvátně pokračovat v léčbě pacienta i v tuzemsku. Lékařské zprávy nebo potvrzení o zdravotní způsobilosti ale slouží i například pojišťovnám a mnoha dalším institucím jako součást podkladů pro zpracování náležité dokumentace.

Lékař i úředník bude v každém případě nutně potřebovat textu rozumět. Přestože se v něm často uvádí latinské výrazy a zkratky, které jsou srozumitelné odborníkům celosvětově, nelze se obejít bez celkového kontextu. Proto zcela jistě budete potřebovat překlad.

Než překlad cizojazyčné lékařské zprávy do češtiny (nebo naopak z češtiny do cizího jazyka) objednáte, doporučujeme nejdříve u konkrétního lékaře či instituce zjistit, zda požaduje soudní překlad, nebo jestli postačí pouhý informativní překlad bez ověření soudním tlumočníkem.

soudni preklad

Dokumenty mohou mít různou délku i odlišnou úroveň odbornosti. Při cenové kalkulaci za překlad je tak nutné brát tyto faktory v úvahu. Jako u všech ostatních překládaných dokumentů je samozřejmostí naprostá diskrétnost, proto se nemusíte obávat předložit dokument k cenové nabídce. 

Máte dotaz? Kontaktujte nás!

  • + 420 792 33 31 06
  • Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
  • pro určení ceny úředního/soudního překladu lékařské zprávy využijte formulář níže
 

Objednávka / kalkulace překladu

Jsme toho názoru, že každý text si zaslouží individuální pozornost. Rádi pro Vás  zdarma vyhotovíme nezávaznou kalkulaci na překlad právě Vašeho textu.

Získat kalkulaci zdarma