Soudní/úřední překlad vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství

Pokud plánujete svatbu v České republice a vaším nastávajícím není český občan, nebo se vy sami chystáte uzavřít manželství (s českým občanem/s cizincem) v zahraničí, budete si muset zařídit soudní/ověřené překlady dokumentů k uzavření manželství. S největší pravděpodobností budete kromě rodného listu a dalších dokumentů potřebovat i soudní překlad Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství (někdy rovněž označováno jako Vysvědčení o způsobilosti ke sňatku, příp. všeobecně jako Doklad o právní způsobilosti k uzavření manželství).

V ČR Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství  pro potřeby do zahraničí vydává matriční úřad. Při vydávání se ještě u příslušného úřadu raději také informuje, zda má být dokument pro účely v konkrétní zemi opatřen vyšším ověřením, takzvanou apostilou.

Aby byl dokument akceptován v cizí zemi, musí být přeložen soudním tlumočníkem do daného jazyka. Jedná se o vyhotovení tzv. soudního/úředního překladu. Soudní tlumočník sváže dokument s překladem, který je ekvivalentem originálnímu textu a opatří jej tlumočnickou doložkou, podpisem a kulatým razítkem. Vysvědčení/doklad o právní způsobilosti k uzavření manželství slouží k jednomu konkrétnímu účelu a má omezenou platnost (6 měsíců). Není proto nutné pořizovat jeho ověřenou kopii, k překladu může být připojen originál.

Pro svatbu v Česku platí to stejné. Cizojazyčný dokument vydaný mimo ČR musí být přeložen soudním tlumočníkem do českého jazyka.

Jsou-li dokumenty například v ukrajinštině, ruštině, řečtině, arabštině nebo v jiném jazyce, který nepoužívá tzv. latinku, nezapomeňte si připravit cestovní pas nebo jiný osobní doklad, ve kterém přepisy jmen do latinky existují. Tlumočník uvede tuto variantu jména do překladu, pokud by se měla lišit od transkripce, kterou je tlumočník povinen následovat.

Cena za ověřený překlad se udává na základě počtu znaků, tedy normostran. 1 NS = 1 800 znaků včetně mezer. Vysvědčení a jeho rozsah se liší podle místa vydání, zpravidla se ale pohybuje okolo 1 NS. (Ukrajina – 1 NS, Rumunsko – 2 NS)

Máte dotaz? Kontaktujte nás!

  • + 420 792 33 31 06
  • Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
  • pro určení ceny úředního/soudního překladu dokumentů pro uzavření manželství, např. tedy Dokladu o právní způsobilosti k uzavření manželství, využijte formuláře níže
 

Objednávka / kalkulace překladu

Jsme toho názoru, že každý text si zaslouží individuální pozornost. Rádi pro Vás  zdarma vyhotovíme nezávaznou kalkulaci na překlad právě Vašeho textu.

Získat kalkulaci zdarma