Projektový manažer - překlady, korektury, tlumočení
Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.  Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.
icon phone  792 33 31 06

Za co jsi v Correctu zodpovědná a co je náplní tvé práce?

Mám na starost primárně překlady dokumentů. Existuje pro ně několik různých označení, což může být někdy i trošku zavádějící. Říká se jim překlady certifikované, soudní, „s razítkem“ nebo také úředně ověřené. Tyto překlady smějí dělat pouze tzv. soudní překladatelé, kteří bývají jmenováni krajským soudem. Aby je mohl soud jmenovat, musí však splnit několik podmínek.

Vyhotovování těchto překladů má svá jasně daná pravidla. Mým úkolem je klientům vysvětlit, jak proces překladu funguje a co je potřeba pro to, aby jim mohl být plnohodnotný soudní překlad vyhotoven. Pak musím zajistit překladatele, který by pro ně překlad vyhotovil kvalitně a včas. Na mé práci je asi nejdůležitější zprostředkovat mezi klientem a překladatelem veškeré důležité informace jasně, přesně a včas.

Mám z velké části na starost také naše tlumočnické služby. V první řadě potřebuji od klienta co nejpřesnější informace o tom, na jakou událost tlumočení potřebuje. Jednou ze zásadních věcí je zjistit, zda bude třeba tlumočení simultánní nebo konsekutivní a jestli musí být tlumočník soudní (např. v případě svatebních obřadů) nebo zda bude daná zakázka vyžadovat nějakou konkrétní specializaci. Na základě toho pak domlouvám tlumočníky „na míru“ konkrétní zakázce.

Co tě na práci v Correctu baví?

U klientů se někdy setkáváme s neobvyklými případy nebo životními situacemi a díky tomu také se zajímavými zakázkami. Naši klienti jsou navíc z nejrůznějších zemí, a tak se sem tam dozvíme nějakou zajímavost nebo kulturní specifikum. Věděli jste třeba, že v Indii se klidně může stát, že má člověk jen jediné jméno, které zastává funkci našeho jména i příjmení?

S našimi klienty komunikujeme e-mailem a telefonicky, ale také se s nimi i s našimi usměvavými soudními překladateli denně setkáváme v kanceláři. Je u nás tedy pořád živo, a tak není čas se nudit. Rozhodně jsem také vděčná za náš malý pracovní kolektiv, ve kterém panuje přátelská atmosféra. Mě i celý náš tým navíc vždy potěší každá pozitivní zpětná vazba a moc ráda vidím, že se k nám značné množství klientů vrací.

A naopak - jakým situacím by ses raději na své pozici vyvarovala?

Splnit podmínky pro to, aby se někdo mohl stát soudním překladatelem, není jen tak. Kvůli tomu se běžně děje, že je u méně používaných jazyků třeba jen jeden překladatel „s razítkem“ na celý kraj a někdy ani to ne. V takových případech jsou překlady pochopitelně dražší a není vždy v našich silách je zajistit tak rychle, jak by si klient přál. Vysvětlit si to však nemusí být vždy jednoduché. Byť je tedy někdy neobvyklá zakázka zajímavým vytržením z rutiny, jindy může být zdrojem stresu.

U předchozí otázky jsem také zmínila, že je u nás pořád živo. Většinou jsem za to ráda, ale když se práce s množstvím uzávěrek nahromadí a do toho přichází velké množství nových zakázek, může být hodně náročné vše zvládnout.

V Correctu se neustále pracuje s jazyky. Jakými jazyky se domluvíš?

V současné chvíli se domluvím pouze anglicky, za to si ale troufám říct, že je moje angličtina na vysoké úrovni. Také se teď snažím zlepšit svoji francouzštinu, kterou jsem se učila už na gymnáziu.

Máš za sebou nějaký delší zahraniční pobyt?

Můj nejdelší zahraniční pobyt byl Erasmus v Lublani, kde jsem strávila jarní semestr roku 2022 a odkud mám mnoho nádherných vzpomínek. O Slovinsku jsem toho předtím moc nevěděla, ale mile mě překvapilo. Je to zemička podobně velká jako Morava a má rozhodně co nabídnout. Její malá rozloha je pro turistu vlastně obrovskou výhodou, protože člověk to nikam nemá daleko. Na hory, k moři, k jezerům, na vodopády, do historických měst nebo i k dechberoucím jeskyním se dostanete snadno a rychle.

Lucie2

Co děláš, když nepracuješ?

Chodím na procházky a na túry, trávím čas s přáteli a s rodinou, maluji, peču, čtu, tančím, dívám se na seriály nebo poslouchám hudbu. Nedávno mě moc zaujala keramika.