info@jc-correct.com   +420 777 99 66 90 (Mo - Fri 9 - 18)

 

Why choose Correct?

Blue classrooms in the city centre of Brno

Take our virtual tour!

What do our students
say about us?

Testimonials

Foreign language library
 

FREE to all our students!

ikona IS

Personalised information system

Manage payments, get homework and more!

Proč ses dala a jak ses dostala na dráhu lektora cizího jazyka?

Vždy mě bavily jazyky + babička učitelka = asi tomu nešlo uniknout, i když jsem cca 2 roky dělala i překlady pro Microsoft a pak rok a půl pracovala ve spediční firmě.

Máš nějakou zkušenost z pobytu v zahraničí?

V létě 1987 jsem byla na letní studijním pobytu ve Francii na univerzitě v Grenoblu, léto 2000 jsem strávila jako au-pair ve francouzské části Švýcarska v Ženevě, 2x jsem byla tlumočit pro české umělce na okružní cestě po Texasu.

Co tě baví na práci lektora?

Interakce s lidmi a vzájemné ovlivňovaní - studenti se učí ode mě a já od nich (nejen jazyk).

Proč sis vybrala právě ten jazyk, který učíš?

Jsou to jazyky zemí, kde mám minulé životy  ;)

Jak tě v životě ovlivnila znalost cizích jazyků? Kolika jazyky mluvíš?

Anglicky, francouzsky, slovensky, pořád ještě trochu rusky, trochu italsky a nepatrně německy. Jazyky mi otevírají cestu k pochopení mentality jiných národů a umožňují vychutnat si jejich kulturu.

Sabina2

Kdybys měla žít v jiné zemi, kterou by sis vybral a proč?

Irsko, Anglii, Bretaň (a Francii vůbec), Toskánsko - minulé životy ;)

Tvůj nejlepší zážitek z práce lektora?

Když se z mých studentů stanou moji přátelé a scházíme se ještě roky po skončení kurzu.

Co děláš, když nepracuješ? 

Zpívám ve sboru BAS (Brněnský akademický sbor) a stálé přibíráme nové zpěváky (a zpěvačky) – tímto zvu všechny zájemce, aby se neostýchali rozšířit naše řady!